On-line: гостей 0. Всего: 0 [подсмотреть..]

Добро пожаловать на форум Lord of the Hearts!

Важные темы: Правила форума!, Загрузка изображений и видео на форум, Смотрим фильмы вместе

АвторСообщение
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 20:08. Заголовок: Нэнья. Переклади на українську віршів пана Мортенсена


Не судите строго - первая попытка перевода стихов


Cursive
© Viggo Mortensen
© Recent Forgeries (1998), Nye falsknerier (2003)

Рукопис

Передчуття грози надворі. А тут
Ти щось занотовуєш у своєму щоденнику, ймовірно
Про сварки, що були між нами весь ранок, ні на мить
Не зупиняється маленька ручка,
Нічого не пропустиш - все пригадаєш,
Спільне минуле стає мотузкою, що стискає шию,
Ми не боремося, ми не втрачаємо.
Стислі фрази викрили тебе. Я оголений. Нічого
Особистого, кажеш ти, це – творчість. А це –
Захист, відповів я.
Піду вдягнуся.

Keepsake
© Viggo Mortensen
© Coincidence of Memory (2002)

НА ЗГАДКУ

Досі не використаний,
Ніж для листів, що
Вона отримала на день народження
Потьмянів.
Він лежить на підвіконні, поряд
З морською раковиною, яку вона
Знайшла у Флориді
До того, як поїхала на захід.
До того, як стала письменницею,
До того, як стала матір’ю.
Її син хоче використати цей ніж
Як кинджал,
Щоб сікти ним люто
Монстрів і злодіїв, що
Стікаються з завалених іграшками кутів його кімнати, але
Малеча поки що не може його дістати.




«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 129 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Imagine





Зарегистрирован: 10.08.11
Откуда: Denmark
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 02:02. Заголовок: Как здорово, молодец..


Как здорово, молодец! Возможно, это первый образец перевода поэзии Вигго на украинский. И очень неплохой образец!

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 09:22. Заголовок: Дякую! )) Думаю, на..


Дякую! )) Думаю, на украинский точно никто еще не переводил. Будем пытаться ))

«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Rita-chka-1
moderator


Зарегистрирован: 16.05.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 12:05. Заголовок: Интересно )) - знако..


знакомый текст , а воспринимается как-то по другому ( кстати , не хуже , чем на русском) Интересно , кому-нибудь еще из голливудской братии везет на таких креативных фанов?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 14:13. Заголовок: :sm12: Oceans ta..





Oceans take our secrets
© Viggo Mortensen
© Ten Last Night (1993), Coincidence of Memory (2002)


Океани забирають наші секрети,
Те, що ми більше не хочемо бачити,
Те, запах чого ми більше не хочемо відчувати.
Позбувшись минулого
Ми почуваємося невідомими,
Ми почуваємося чистими,
Вважаємо,
Що це буде змито,
Потоплено,
Віднесено далеко від цього берега.
Що воно зникне.
Можливо риби з'їдять наші слова,
Можливо втрачені чи відторгнуті коханці
Допоможуть зростати легким водоростям.
Час від часу, я виявляю, що йду по
Мокрому, утоптаному піску, шукаючи
Сльози та екзотичні послання, у воді,
Що лагідно торкається моїх пальців.
Іноді, це щось ясне і зрозуміле,
Ніготь, чи пластиковий мішок.
Хоча, я ніколи не дізнаюся напевно, хто викинув їх.
Якось, я знайшов обручку, відкриту відливом.
Я не став її чіпати.
Я вже був одружений.


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Rita-chka-1
moderator


Зарегистрирован: 16.05.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 22:44. Заголовок: Мне нравиться))..


Мне нравиться))

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Imagine





Зарегистрирован: 10.08.11
Откуда: Denmark
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 23:31. Заголовок: Хороший перевод! Нем..


Хороший перевод! Немного необычно звучит по-украински и вместе с тем узнаваемо и знакомо...

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 09:42. Заголовок: Спасибо, рада, что н..


Спасибо, рада, что нравится Мне просто близок такой, верлибровый стиль, если бы были рифмы, никогда бы не решилась ))

«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 12:12. Заголовок: His and Hers © Vigg..


His and Hers
© Viggo Mortensen
© Don't Tell Me What To Do (1994 )


Його та Її
Дві автівки у гаражі
Його та Її.
Два рушники на вішалці
Його та Її.
Ліжко у спальні з двома
Ще вологими від сліз подушками
Його та Її.
Діти, що катаються на велосипедах
Його та Її.
Молитви, що лунають щоночі
Його та Її.
І зрозуміло від початку,
Що настане день розлуки, який
Розіб’є два маленькі серця
Його та Її.
У залі суду, дві сторони
Його та Її.
Питання гордині
Його та Її.
Промовимо - шкодА
Бачити подружжя, що сьогодні,
Йде окремими шляхами
Його та Її.
Навіщо ж таке має бути з
Тобою та зі Мною?


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Tinavi
Администратор




Зарегистрирован: 26.01.09
Откуда: Москва
Репутация: 9

Награды:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 22:34. Заголовок: Спасибо! Очень непло..


Спасибо! Очень неплохо, нет, это хорошо. Похоже, я хочу вернуться к своим переводам)))))))))))))

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 13:57. Заголовок: Matinee © Viggo Mor..


Matinee
© Viggo Mortensen
© Coincidence of Memory (2002)

After years of merging
And allowing yourself
To be assimilated.
Your hair and clothes
Have turned brown.
Then, one afternoon
You exit a theatre
After talking in
The restored version
Of The Hero Returns
And find yourself
Wanting to be treated
Special.


Денний спектакль

Після того, як
Тривалий період часу ти був
Занурений і розчинений у
Брунатному одягу і волоссі,
Якось, одного дня,
Ти виходиш з театру
Після участі у обговоренні
Оновленої версії
Про Повернення Героя
І знаходиш у собі
Бажання бути зрозумілим
Окремо.


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Imagine





Зарегистрирован: 10.08.11
Откуда: Denmark
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 23:16. Заголовок: Спасибо за переводы...


Спасибо за переводы. Очень хорошо передают настроение первоисточника.

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.12 09:44. Заголовок: На здоровье! :sm12:..


На здоровье!

Five Thousand Years
© Viggo Mortensen
© Ten Last Night, 1993; Coincidence of Memory, 2002

П’ять тисяч років

Занадто довгий кам’яний шлях
Від Омахи до Каїру.
Річним берегом,
Повз вмираючі поля,
Крізь море
До копалень
Де триває кривава праця
На догоду правителям
В той час як відлуння шкільних дзвонів
На півночі і півдні
Відбивається від брунатних дзеркал-близнюків
Міссурі та Нілу.


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 09:26. Заголовок: 33 © Viggo Mortense..


33
© Viggo Mortensen
© Recent Forgeries (1998)

33
Минули дні з тієї миті, коли побачив я тебе згори
Уявного польоту, я люблю..
Літаки, але вони мені не потрібні.
Я вивчаю свої руки замість твоїх очей
Коли ти дізнаєшся своє ім’я, коли?
Ніхто тебе не чує? Дощ співає на плитах
Бляшаного даху вчорашні мрії, кожна крапля
Зупиняється о стріху кухні,
Де я мрію з кішкою на колінах.




«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Imagine





Зарегистрирован: 10.08.11
Откуда: Denmark
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 21:56. Заголовок: Очень хорошо. На сай..


Очень хорошо. На сайте есть достойные переводы этого стихотворения на русский, а теперь ещё - и на украинский. Не многие сайты могут похвастаться таким разнообразием!


Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 10:37. Заголовок: Но ведь и пан Мортен..


Но ведь и пан Мортенсен разнообразен и даже по-украински очень неплохо несколько фраз произнес )) Чути його голосом - "потерпи трохи, розумієш?" - йой, холера, як файно ))

«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 12:25. Заголовок: Embrace © Viggo Mor..


Embrace
© Viggo Mortensen
© Ten Last Night (1993)


Обійми

Дощ,
Заражений бактеріями таємних дослідів
Самотніх чоловіків та жінок.
Це саме той час,
Між зимою і весною,
Похмурий і грізний,
Коли місто просушує свої просякнуті потом коридори,
Непомітно відкриває обійми
Протягом години щоранку.
Спокійний голос нашіптує вказівки і
Руки тріпотять у світлі ліхтарів
Ховаючи тваринні обличчя, що
Блищать із набряклими червоними язиками.
Неквапливо,
Вони поглинають одне одного у
Приємних поштовхах взаємних різких рухів,
Дряпають, дражнять.


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Rita-chka-1
moderator


Зарегистрирован: 16.05.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 12:52. Заголовок: :sm36: ..




Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Imagine





Зарегистрирован: 10.08.11
Откуда: Denmark
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 00:30. Заголовок: Вот молодец, Нэнья! ..


Вот молодец, Нэнья! Я уж даже истощила фантазию - хвалить!

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 09:41. Заголовок: Спасибо :sm38: ..


Спасибо

«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Нэнья



Зарегистрирован: 13.04.12
Откуда: Україна, Дніпропетровськ
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 13:30. Заголовок: Progress © Viggo Mo..


Progress
© Viggo Mortensen
© Recent Forgeries (1998), Nye falsknerier (2003)

Плин часу

Я маю записи наших голосів
У кімнатах, наразі зруйнованих,
Наших кроків по синім будівлям, що простояли
Півстоліття. Звуки зі школи
Де твоє чоло було знову
Розбите на ковзанці. Світлини
Зеленого, як крила чирка, смокінгу,
Який ти так бажав вдягнути на закінчення дитячого садочку.
Змочене волосся старанно зачісане, рум’яне обличчя – щасливе,
Ти сидиш поряд з мамою, ласуєш тортом.


«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного».

Песни Алой Книги
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 129 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет