Отправлено: 05.07.08 14:27. Заголовок: Вот, абсолютно случа..
Вот, абсолютно случайно нашла ссылку на удивительное портфолио«Skovbo». Там очень много фотографии, которые не издавались в его книгах, а также фотки из последних двух книг. Такая радость редко попадается в Интернете.
Z
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 09.07.08 17:36. Заголовок: Некоторые работы Виг..
Некоторые работы Вигго с выставки Skovbo можно посмотреть здесь. На данный момент там 61 фотография (осторожно, траффик).
Z
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 09.07.08 17:38. Заголовок: Сорри, не заметила п..
Сорри, не заметила предыдущий пост.
Natalie
Администратор
Зарегистрирован: 06.02.08
Репутация:
1
Награды:
Отправлено: 30.07.08 19:17. Заголовок: Ничего, а вот про тр..
Ничего, а вот про траффик дельное замечание. Оформление модное, но жутко неудобное.
anarien
постоянный участник
Зарегистрирован: 31.07.08
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация:
0
Награды:
Отправлено: 31.07.08 21:01. Заголовок: фотографии просто чу..
фотографии просто чудесные... серия "Северная страна" и "Трансфигурация" - просто нет слов
Natalie
Администратор
Зарегистрирован: 06.02.08
Репутация:
1
Награды:
Отправлено: 01.08.08 11:01. Заголовок: Меня еще поразили сн..
Меня еще поразили снимки серии "Skovbo". Леса, утопающие в снегах. Интересно, где это было снято? Не в России ли? Вигго, как житель Лос-Анджелеса, наверное, давно не видел ничего подобного.
anarien
постоянный участник
Зарегистрирован: 31.07.08
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация:
1
Награды:
Отправлено: 01.08.08 15:08. Заголовок: Подозреваю, что и Се..
Подозреваю, что и Северная страна - не только Исландия, да и одна из Трансфигураций - православный храм по-моему
Верно подмечено... Эх, и где мы все были, когда Вигго разгуливал по улицам России?
anarien
постоянный участник
Зарегистрирован: 31.07.08
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация:
1
Награды:
Отправлено: 02.08.08 19:49. Заголовок: Я вообще была в шоке..
Я вообще была в шоке, когда узнала, что он шатался по Екатеринбургской области - от Красноярска до Урала не так далеко добираться. Знала бы, где встретить - купила бы билет на самолёт
Natalie
Администратор
Зарегистрирован: 06.02.08
Репутация:
1
Награды:
Отправлено: 03.08.08 10:39. Заголовок: Ну, мне совсем далек..
Ну, мне совсем далеко, но, чувствую, мое сердце бы все равно не устояло. Вот такой он скрытый, наш Вигго!
Nimrodel
постоянный участник
Зарегистрирован: 19.09.08
Репутация:
0
Награды:
Отправлено: 19.09.08 14:03. Заголовок: Ого! Так он еще и по..
Ого! Так он еще и потрясающий фотограф оказывается? Не зря мне говорили, что не стоит останавливаться лишь на его актерской работе.
Nrogara
Зарегистрирован: 27.10.09
Откуда: Россия
Репутация:
0
Отправлено: 23.11.09 08:46. Заголовок: никаких 61 фото там ..
Отправлено: 12.09.10 15:58. Заголовок: Orianna, а чей это п..
Orianna, а чей это перевод?
Orianna
постоянный участник
Зарегистрирован: 15.04.09
Репутация:
1
Отправлено: 13.09.10 11:01. Заголовок: Natalie, это ж не пе..
Natalie, это ж не перевод, а оригинал :) То самое стихотворение Мандельштама, о котором спрашивала Vereska. Его перевод на английский от Вигго-тире-некто-Швабрина там прилагается, но чем меньше об этом опусе говорить, тем лучше, да простит меня Вигго :)))
Отправлено: 13.09.10 17:16. Заголовок: Orianna, да, ступила..
Orianna, да, ступила :))) Я могу :))) Просто я недавно в сети видела еще один перевод на английский этого стихотворения, но фамилию автора перевода не запомнила. Еще специально сличила с переводом ВМ, пожала плечами и закрыла. Надо бы с оригиналом сличить, чтобы узреть этот самый опус :) Неужели все так плохо?
Orianna
постоянный участник
Зарегистрирован: 15.04.09
Репутация:
1
Отправлено: 13.09.10 18:31. Заголовок: А чего тут хорошего?..
А чего тут хорошего? :))
To my lips I raise this greenness, This viscous vow of leaves, This vow-violating earth, Mother to snowdrops, maples, young oaks.
Look at me - I grow stronger, blinder, Stooping before these submissive roots; Can my eyes endure the grandeur of this thunderous grove?
And the voices of the croaking ones, They all come together, like drops of mercury, And the twigs become branches, And the mist becomes make-believe.
-Translation by Stanislav Shvabrin and VM
Ада этот способ называет "описательно-разъяснительным" Вообще-то, поначалу они еще как-то пытались, но к последнему четверостишию, похоже, спеклись окончательно :))) Ну, Вигго - ладно: он русского не знает настолько, чтобы его слышать, но Швабрина этого :)))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет